Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Теория немецкого языка

Страница 3 из 50
Всего статей в разделе: 498.

Zorn - Гнев

27-06-2018 10:25
  • die Aggressivität (die Aggressivitäten) – агрессивность
    • aggressiv – агрессивный
      • aufbrausen – вспылить, вскипеть
  • der Amoklauf (die Amokläufe) - безумие
  • der Ärger – гнев, досада
    • ärgerlich – сердитый, раздражённый
    • aufgebracht – раздражённый, сердитый
    • gereizt - раздражённый
    • ungehalten – рассерженный, раздражённый
      • sauer sein - сердиться
      • sich ärgern – злиться, сердиться
      • rnen (D.) – злиться, сердиться (на кого-либо)
  • der Argwohn – мнительность, недоверие, подозрение
  • die Aufregung (die Aufregungen) – волнение, возбуждение, беспокойство

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Verwunderung - Удивление

27-06-2018 07:53
  • die Bestürzung – смущение
    • verlegen – смущённый, сконфуженный
  • die Bewunderung (die Bewunderungen) – восхищение
    • bewundern – восхищаться, любоваться
  • die Ergriffenheit/ die Erschütterung – потрясение

Lachen und Lächeln – Смех и улыбка

26-06-2018 22:01
  • die Fröhlichkeit – веселье, весёлость
    • sich freuen - радоваться
  • der Jubel - ликование
    • frohlocken/ jubeln - ликовать
  • die Heiterkeit / die Lustigkeit – веселье
    • freudig erregt – в радостном ожидании
    • heiter – весёлый, радостный
    • lustig – весёлый, смешной, забавный
    • übermütig – озорной, шаловливый
  • das Lachen - смех

Hoffnung - Надежда

26-06-2018 21:26
  • die Ahnung (die Ahnungen)/ das Vorgefühl (die Vorgefühle) – предчувствие, предвидение
  • die Erwartung (die Erwartungen) – ожидание
    • erwartungsvoll – полный надежд
      • sich verlassen (auf A.) – полагаться (на кого-либо)
  • die Hoffnung (die Hoffnungen) – надежда
    • hoffnungsvoll – полный надежд, подающий надежду
      • erhoffen/ hoffen – надеяться
      • sich Hoffnungen machen - надеяться
  • die Illusion (die Illusionen) – иллюзия

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Gleichgültigkeit - Безразличие

26-06-2018 20:41
  • die Apathie (die Apathien) - апатия
  • das Desinteresse – незаинтересованность
  • die Frustration (die Frustrationen) - фрустрация
  • die Geduld - терпение
  • die Gleichgültigkeit – равнодушие, безразличие
    • gleichgültig – безразличный, равнодушный
    • leidenschaftslos – бесстрастный
      • pfeifen (auf Akk.) -  плевать на кого-либо
  • die Herablassung (die Herablassungen) – высокомерие, снисходительность
  • die Interesselosigkeit – незаинтересованность, отсутствие интереса

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Sich erholen или sich ausruhen?

25-05-2018 18:17

Sich erholen и sich ausruhen переводятся как «отдыхать, отдохнуть». На первый взгляд, кажется, что они в любом контексте взаимозаменяемы, но это не совсем так.

Различие этих глаголов состоит в продолжительности отдыха после физической нагрузки, работы, болезни или эмоциональном переживании, о которых идёт речь.

Sich erholen обозначает длительный отдых:
Wir fahren in Urlaub, um uns zu erholen. - Мы едем в отпуск, чтобы отдохнуть.
Du wirst dich schon wieder erholen!Ты снова будешь здоров/ здорова! (Говорящий обращается к человеку после болезни, дословно переводится как: «Ты снова отдохнёшь!».)

Sich ausruhen употребляется, когда мы говорим о небольшом перерыве, короткой фазе без физического или умственного напряжения:
Zwischen zwei Terminen gehe ich oft in ein Café und ruhe mich aus. - Между двумя встречами я часто хожу в кафе и отдыхаю.
Ruhe dich ein wenig aus!Отдохни немного! (Например, после рабочего дня.)

Автор статьи: Анна Соловьёва

Grüßen или begrüßen?

25-05-2018 17:12

Глаголы grüßen и begrüßen являются синонимами, то есть имеют схожее значение. Однако у них есть и небольшое лексическое различие:

Grüßen означает не только здороваться с кем-либо при встрече, но и передавать привет кому-либо. Этот глагол выражает любую этикетную формулу (словами, кивком или жестами)  при встрече или прощании.
Zwei Bekannten grüßen sich auf der Straße, indem sie sich zuwinken.Двое знакомых приветствуют друг друга на улице, кивая друг другу.
Grüßen Sie alle von mir. - Передайте всем привет от меня.

Begrüßen используется, когда кого-то встречают приветственными словами, пожатием руки, объятиями или аплодисментами.
Er begrüßt die Gastgeber mit Händedruck. - Он приветствует хозяев дома рукопожатием.
Er begrüßte sie mit Handkuss. - Он поприветствовал её поцелуем в руку.
Sie begrüßt ihn mit "Guten Morgen!". - Она приветствует его со словами: "Доброе утро!".
Die Zuhörer begrüßen die ngerin mit herzlichem Beifall.Слушатели приветствуют певицу тёплыми аплодисментами.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Tiere im Zoo – Животные в зоопарке

22-05-2018 17:50
  • der Adler (die Adler) - орёл
  • der Affe (die Affen) – обезьяна
    • der Gorilla (die Gorillas) – горилла
    • der Orang-Utan (die Orang-Utans) - орангутанг
    • der Schimpanse (die Schimpansen) – шимпанзе
  • die Antilope (die Antilopen) – антилопа
  • der Bär (die Bären) – медведь 

Im Zoo – В зоопарке

22-05-2018 10:02
  • die Anlage (die Anlage) – сооружение, постройка, вольер
    • das Affenhaus (die Affenhäuser) - обезьянник
    • das Elefantenhaus (die Elefantenhäuser) – слоновник
    • die Fasanerie (die Fasanerien) – фазанарий
    • das Nachttierhaus (die Nachttierhäuser) – павильон с ночными животными
    • das Reptilienhaus (die Reptilienhäuser) – павильон с рептилиями
    • die Tropenhalle (die Tropenhallen) – тропический павильон
  • der Besucherweg (die Besucherwege) - дорожка
  • der Eingang (die Eingänge) - вход
    • die Kasse (die Kassen) - касса
      • die Eintrittskarte (die Eintrittskarten) – входной билет
      • die Tageskarte (die Tageskarten) – билет на день
  • der Futterautomat (die Futterautomaten) – автомат с кормом
  • der Futtertrog (die Futtertröge) – кормушка

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Staatsform – Форма государства

21-05-2018 22:44
  • die Aristokratie (die Aristokratien) - аристократия
  • die Demokratie (die Demokratien) – демократия
  • die Diktatur (die Diktaturen) – диктатура
  • das Emirat (die Emirate) – эмират
  • das Fürstentum (die Fürstentümer) – княжество
  • das Großherzogtum (die Großherzogtümer) – великое герцогство
  • das Herzogtum (die Herzogtümer) - герцогство
  • die Hierokratie (die Hierokratien) – власть жрецов, власть духовенства
  • die Meritokratie (die Meritokratien) – меритократия власть достойных»)

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение



Учим языки с Plan Z!


Учебный план Немецкий А2
Учебный план Немецкий B1

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новинок на сайте







Свежие статьи