Begegnen и treffen
Глаголы begegnen и treffen переводятся «встречать», но используются они в разных контекстах.
Begegnen всегда означает случайную встречу:
Mir ist auf der Straße niemand begegnet. - Мне никто не встретился на улице.
Bist du interessanten Menschen begegnet? - Ты встречал/ встречала интересных людей?
Ich bin gestern meiner ersten Liebe zufällig in der Stadt begegnet. - Я вчера случайно встретил/ встретила в городе мою первую любовь.
Treffen часто выступает синонимом глаголу begegnen, если в предложении нет подробностей о встрече. Но он также употребляется тогда, когда имеется в виду запланированная встреча:
Sie treffen die Freunde. - Они встречают друзей.
Gestern habe ich ihn in der Stadt getroffen. - Вчера я встретил/ встретила его в городе.
Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen. - Я договорился/ договорилась с ним, что мы встретимся завтра.
Как видно из примеров, глагол treffen может выступать в роли возвратного глагола (с возвратным местоимением sich).