Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Entschuldigungen – Извинения

20-02-2017 19:27

В немецком языке при извинениях, как правило, используется один из двух глаголов: (sich) entschuldigen или verzeihen. Первый - более нейтральный и может употребляться в любых контекстах, а с помощью второго выражаются извинения за какие-либо серьёзные проступки, слова или действия.

  • Entschuldigen Sie bitte. / Verzeihen Sie bitte. – Простите, пожалуйста.
  • Entschuldigen Sie mich bitte!/ Verzeihen Sie mir bitte!  – Простите меня, пожалуйста!

Такие просьбы можно расширить, если вы указываете причину, почему вы приносите извинения. Это может быть как существительное, так и целое придаточное предложение:

  • Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung. – Извините, пожалуйста, за моё опоздание.
  • Verzeihen Sie meinen Fehler. – Простите мою ошибку.
  • Entschuldigen Sie die Unordnung. – Простите за беспорядок.
  • Entschuldigen Sie bitte dass… - Извините, пожалуйста, что…
    Entschuldigen Sie bitte dass ich Sie unterbreche. - Извините, пожалуйста, что я Вас перебиваю.
    Entschuldigen Sie bitte dass ich Sie nicht angerufen habe. - Извините, пожалуйста, что я Вам не позвонил/ не позвонила.
  • Entschuldigen Sie, wenn ich störe, aber … - Извините, если я мешаю, но…
  • Entschuldigung, dass … . – Простите, что … .

Для краткого извинения, в основном, используются существительные, образованные от этих двух глаголов. Но есть несколько и других фраз:

  • Entschuldigung!/ Verzeihung! –  Извините!
  • Es tut mir leid! – Мне жаль!
  • Pardon! – Простите!/ Виноват! (Употребляется в разговорной речи, если случилось что-то совсем незначительное.)

Примеры других вариантов извинений:

  • Ich bitte um Entschuldigung!/ Ich bitte um Verzeihung!  –  Прошу прощения!
  • Ich bitte um Entschuldigung, dass … - Прошу прощения, что…
  •  Ich möchte um Entschuldigung bitten!/ Ich chte um Verzeihung bitten!  – Я хотел/ хотела бы попросить прощения!
  • Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. – Я хотел/ хотела бы извиниться перед Вами.
  • Ich chte mich dafür entschuldigen, dass … - Я хотел/ хотела бы извиниться за то, что …
  •  Es tut mir schrecklich leid. – Мне ужасно жаль.
  • Es tut mir aufrichtig leid, dass … - Мне искренне жаль, что …
  • Ich bedaure, dass … - Я сожалею, что …
  • Ich bitte tausendmal/ vielmals um Entschuldigung. – Я прошу тысячу/ много раз о прощении.
  • Wir bitten um Ihr Verständnis, dass … - Мы просим Вашего понимания, что ...

Свои извинения можно дополнить вежливыми фразами, подчёркивающими ненамеренность ваших действий или слов, а также оправдания:

  • Ich wollte Sie nicht kranken. – Я не хотел/ не хотела Вас обидеть.
  • Was habe ich da angerichtet! – Что же я наделал/ наделала!
  • Was habe ich gemacht/ getan! – Что же я сделал/ сделала!
  • Dieser Fehler wird sich nicht wiederholen. – Эта ошибка больше не повторится.
  • Wie kann ich das wieder gutmachen? – Как мне загладить свою вину?
  • Als Entschuldigung chten wir Ihnen anbieten, … - В качестве извинения мы бы хотели Вам предложить, …
  • Seien Sie mir nicht böse! – Не сердитесь на меня!
  • Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. – Я надеюсь, ты сможешь меня простить.
  • Ich hoffe, dass Sie meine Entschuldigung annehmen. – Я надеюсь, Вы примете моё извинение.
  • Ich hoffe, dass der Vorfall damit beigelegt ist. – Я надеюсь, инцидент на этом исчерпан.
  • Ich hoffe auf ein freundliches Miteinander in der Zukunft. – Я надеюсь на дружественное сотрудничество в будущем.
  • Wir ssen uns missverstanden haben. – Мы, должно быть, неправильно друг друга поняли.
  • Das ist meine Schuld. – Это моя вина.
  • Das ist nicht meine Schuld. – Это не моя вина.


 Если извинения приняты, то собеседник обычно использует следующие выражения:

  • Es ist in Ordnung!/ Ist schon okay! – Всё в порядке!
  • Ist schon gut. – Всё хорошо.
  • Das macht nichts!/ Macht nichts! – Ничего!
  • Ist doch nichts passiert! – Ничего же не произошло!
  • Das war doch nicht so schlimm! – Ничего страшного!
  • Kein Problem!/ Keine Sorge! – Не проблема!
  • Keine Frage! – Не вопрос!
  • Keine Ursache! – Не стоит благодарности! (В разговорной речи употребляется не так часто.)
  • Vergessen wir es. – Забудем это.
  • Entschuldigung angenommen. – Извинение принято.

Дополнить статью

Автор статьи: Анна Соловьёва
Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал

Уроки к теме

На данный момент уроков к этой теме нет.

Упражнения к теме

На данный момент упражнений к этой теме нет.

Игровые задания к теме

На данный момент игровых заданий к этой теме нет.

Творческие задания к теме

На данный момент творческих заданий к этой теме нет.

Материалы

На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.

Сообщить об ошибке


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение



Учим языки с Plan Z!


Учебный план Немецкий B1
Учебный план Немецкий А2

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новинок на сайте







Свежие статьи