Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Идиомы о дружбе

29-10-2015 14:01
  • als Freund mit jemandem reden – разговаривать с кем-либо по-дружески
  • auf freundschaftlichem Fuß mit jemandem stehen – дружить с кем-либо
  • aufs jemandes Freundschaft bauen – рассчитывать на чью-либо дружбу
  • dicke Freunde – закадычные друзья
  • dicke Freundschaft – тесная дружба
  • ein Freundschaftsdienst – дружеская услуга
  • eine Freundschaft fürs Leben – дружба на всю жизнь
  • etwas aus Freundschaft tun – сделать что-либо по дружбе
  • Freunde gewinnen – приобретать/ находить друзей
  • Freundschaft halten/ pflegen – поддерживать дружбу
  • Freundschaft mit jemandem schließen – подружиться с кем-либо
  • für jemanden Freundschaft empfinden/ jemandem in Freundschaft zugetan sein – испытывать дружеские чувства к кому-либо
  • jemandem als Freund beistehen – дружески поддерживать кого-либо
  • jemandem die Freundschaft kündigen – порвать/ разойтись с кем-либо
  • jemandem etwas in aller Freundschaft sagen – сказать кому-либо что-либо по дружбе
  • jemandem gegenüber als Freund handeln – поступать по отношению к кому-либо по-дружески
  • mit jemandem gut Freund sein – быть в хороших отношениях с кем-либо
  • mit jemandem gut Freund werden/ sich (D) jemanden zum Freund machen – подружиться с кем-либо
  • ob Freund, ob Feind – друг ли, недруг ли
  • sich jemandem zum Freund wünschen – желать дружить с кем-либо
  • sich (D) überall gute Freunde machen – находить повсюду друзей
  • unter dem Deckmantel der Freundschaft – под видом дружбы

Также в этот список следует добавить немало пословиц и поговорок о дружбе на немецком языке:

  • Bei Wölfen und Eulen lernt man’s Heulen. - С кем поведешьсяот того и наберешься.
  • Borgen schadet der Freundschaft. – Кредит портит отношения.
  • Die alten Freunde sind die besten./ Ein alter Freund ist zwei neue wert./ Ein alter Freund ist besser als zwei neue.  - Старый друг лучше новых двух.
  • Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. – Дружба – дружбой, а служба – службой.
  • Du bist mir ein schöner Freund! – Хорош же ты друг, нечего сказать!
  • Durch Schweigen verdirbt viel Freundschaft. – Молчанием портится большая дружба.
  • Ein guter Freund ist mehr wert, als ein Bruder in der Ferne.Хороший друг лучше брата вдали.
  • Ein guter Freund ist mehr wert, als hundert Verwandte.Хороший друг дороже сотни родственников.
  • Freunde sind über Silber und Gold.Друзья дороже серебра и золота.
  • Freunde zu finden ist leicht, sie zu behalten ist schwer. – Легко подружиться, да тяжело дружить.
  • Freundschaft bewährt sich in der Not./ Den Freund erkennt man in der Not.  – Друг познаётся в беде.
  • Freundschaft, die der Wein gemacht, währt wie der Wein nur eine Nacht. – Дружба, созданная вином, длится одну ночь.
  • Freundschaft, die nicht traut, ist auf Sand gebaut. Дружба, в которой нет доверия, построена на песке.
  • Die Freundschaft, die von luge lebt - stirbt an der ersten Wahrheit. - Дружба, построенная на лжи, развалится при первой правде.
  • Freundschaft geht über Verwandtschaft. – Дружба выходит за рамки родства.
  • Freundschaft hin, Freundschaft her! – Услуга за услугу!
  • Freundschaft ist das halbe Leben. – Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • Freundschaft ist des Lebens Salz. – Дружба – это соль жизни.
  • Freundschaft ist nicht käuflich. – Дружба не продаётся.
  • Freundschaft wird selten wieder ganz. – Заплатанная дружба никогда не станет прежней.
  • Gleiches Unglück macht Freundschaft. – Нужда сдружает.
  • Glück macht Freunde, Unglück prüft.Друг познаётся в беде.
  • Je näher Freundschaft, je bittrer Feindschaft. – Чем ближе дружба, тем горче вражда.
  • Im Spiel gibt es keine Freundschaft. - В игре нет дружбы.
  • In Geldsachen hört die Freundschaft auf. – Дружба дружбой, а денежки врозь.
  • In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf. - Дружба дружбой, а табачок врозь
  • Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. – Маленькие подарки поддерживают дружбу.
  • Kurze Rechnung, lange Freundschaft. - Счёт дружбы не портит.
  • Leer Fass, leere Freundschaft. - Есть пирожок, есть и дружок
  • Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft. - Хочешь врага нажитьзайми у друга денег.
  • Lob macht einen Anfang zur Freundschaft. – Похвала даёт начало дружбе.
  • Mein lieber Freund und Kupferstecher! – Друг ситный!
  • Seidet der Topf, so blüht die Freundschaft. – Скатерть со стола – и дружба сплыла.
  • Viel versprechen, wenig halten - lässt die Freundschaft bald erkalten. - Много обещать и мало выполнять быстро разрушают дружбу.

Redewendungen Freundschaft - Устойчивые выражения, пословицы и поговорки о дружбе на немецком языке

Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке / Дополнить статью


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение

Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал

Уроки к теме

На данный момент уроков к этой теме нет.

Упражнения к теме

На данный момент упражнений к этой теме нет.

Игровые задания к теме

На данный момент игровых заданий к этой теме нет.

Творческие задания к теме

На данный момент творческих заданий к этой теме нет.

Материалы

На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.


Учим языки с Plan Z!


Учебный план Немецкий B1
Учебный план Немецкий А2

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новинок на сайте







Свежие статьи