Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

«Объявление» одно, а слов несколько: Anzeige, Annonce, Inserat, Reklame, Werbung

10-10-2016 12:30

В немецком языке слово «объявление» можно передать несколькими словами: die Anzeige, die Annonce, das Inserat, die Werbung и die Reklame. Такой большой выбор при переводе текста заставляет задуматься о том, в каком контексте следует использовать каждое из этих существительных.

Первые три - die Anzeige, die Annonce и das Inserat – употребляются только по отношению к периодическим изданиям, например, газетам и журналам. И обозначают как сообщение, призванное привлечь внимание, так и рекламный текст для продажи товара или услуги.

Die Anzeige означает любое газетное объявление, анонс. Оно происходит от глагола anzeigen (указывать, показывать). Это слово также используется по отношению к обычным статьям и заметкам, в которых содержится информация о неком событии.
Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen. - Я прочитал/ прочитала Ваше объявление в газете.
Ich suche eine neue Wohnung, deshalb lese ich die Anzeigen in der Zeitung. - Я ищу новую квартиру, поэтому я читаю объявления в газете.

Существительные die Annonce и das Inserat, как правило, употребляются только по отношению к объявлениям о продаже чего-либо.
Ich habe alle Annoncen gelesen, aber die Wohnungen sind zu teuer. - Я прочитал/ прочитала все объявления, но квартиры очень дорогие.
Was kostet ein Inserat in der Zeitung? - Сколько стоит дать объявление в газету?

Глагол inserieren переводится как «давать объявление (в печатное издание)» и может использоваться самостоятельно, с предлогом wegen или с объектом в Akkusativ.
Sie haben wegen einer Wohnung in der Zeitschrift inseriert.Они дали объявление по поводу квартиры в журнале.
Sie haben die Wohnung zum Verkauf inseriert.Они дали объявление о продаже квартиры.
Sie haben in der Zeitschrift inseriert. - Они дали объявление в журнале.

Сказанное выше касается также и глагола annoncierenанонсировать»).

Глагол ausschreiben может переводиться как «объявлять» только в том случае, если используется с объектом. Обычно он используется в официальной речи.
Sie dürfen zur Fahndung ausgeschrieben werden.Они должны быть объявлены в розыск.

Раздел газеты с объявлениями чаще всего называется Anzeigenteil, хотя можно также встретить  Annoncenteil и Inseratenteil.

Существительные die Werbung и die Reklame используются только в медиа и обозначают сообщение для завлекания покупателей или потенциальных клиентов.

Die Reklame и die Werbung – обобщенные понятия для любой наружной рекламы, объявлений в печатных изданиях, по радио и телевидению, имеющей под собой цель привлечь интересуемую аудиторию.
Sie haben für einen Film Reklame gemacht.Они сделали рекламу для фильма.
Wenn ein Film vorbei ist, kommt Werbung. - Когда фильм заканчивается, начинается реклама.
Werbung findet man überall. - Рекламу можно найти везде.

Для обозначения отдельного (конкретного) объявления в масс-медиа используется существительное der Werbespot.
Dieser Werbespot nervt mich.Этот рекламный ролик нервирует меня.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке / Дополнить статью


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение

Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал

Уроки к теме

На данный момент уроков к этой теме нет.

Упражнения к теме

На данный момент упражнений к этой теме нет.

Игровые задания к теме

На данный момент игровых заданий к этой теме нет.

Творческие задания к теме

На данный момент творческих заданий к этой теме нет.

Материалы

На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.


Учим языки с Plan Z!


Учебный план Немецкий А1
Учебный план Исландский А1

Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть в курсе новинок на сайте







Свежие статьи