Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Теория немецкого языка

Страница 2 из 59
Всего статей в разделе: 582.

Schweigen - Молчание

23-07-2020 21:23
  • das Schweigen – молчание
    • einsilbig – немногословный
    • mucksmäuschenstill – тихохонький, тихий как мышь
    • mundfaul – немногословный, неразговорчивый, несловоохотливый
    • schweigsam – молчаливый, безмолвный, немногословный, неразговорчивый
    • still – тихий, безмолвный, спокойный, молчаливый
    • wortkarg – молчаливый, немногословный, неразговорчивый
      • schweigen/ stillschweigen – молчать, замолчать, помалкивать
      • sich in Schweigen hüllen – молчать
      • den Mund halten/ das Maul halten – держать рот на замке, молчать
      • nichts sagen/ nichts verlauten lassen – ничего не говорить
      • schweigen wie ein Grab – молчать как могила
      • in sieben Sprachen schweigen – молчать на семи языках (ничего не сказать)
  • die Schweigeminute (die Schweigeminuten) – минута молчания

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Geometrie – Геометрия

20-07-2020 21:47
  • die Bildebene (die Bildebenen) – плоскость изображения, плоскость проекции
  • die Diagonale (die Diagonalen) – диагональ
    • diagonal – диагональный
  • die Draufsicht (die Draufsichten) – горизонтальная проекция
  • die Drehachse (die Drehachsen) – ось вращения

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Arithmetik – Арифметика

20-07-2020 18:36
  • der Bruch (die Brüche) – дробь
    • der Nenner (die Nenner) – знаменатель, делитель
    • der Zähler (die Zähler) – числитель, делимое
  • der Kehrwert (die Kehrwerte) – обратная величина, обратное значение
  • die Kreiszahl – число пи
  • der Multiplikator (die Multiplikatoren) – множитель
  • das Prozent (die Prozente) - процент
  • der Quotient (die Quotienten) – частное 
  • die Rechenoperation (die Rechenoperationen) – арифметическая операция

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Überraschung - Удивление

18-07-2020 21:34

  • die Ahnungslosigkeit (die Ahnungslosigkeiten) – полная неосведомлённость
    • ahnungslos – ничего не подозревающий, наивный
  • das Erstaunen/ die Verwunderung – удивление, изумление
  • die Irritation (die Irritationen) – замешательство
  • die Überraschung (die Überraschungen) – неожиданность, удивление
    • überrascht – удивлённый, изумлённый
    • angenehm überrascht sein – быть приятно удивлённым
      • aufschrecken – вздрагивать от неожиданности
      • überraschen (A.) – удивлять, поразить (кого-либо)
      • überrumpeln – застать врасплох
  • die Verblüffung (die Verblüffungen) – изумление
    • niedergeschmettern – поражать, ошеломлять
    • verblüfft – изумлённый, озадаченный
    • verdattert – ошарашенный, обалделый
    • wie vom Donner gerührt – как громом поражённый
      • bestürzen/ verblüffen – поражать, озадачивать, потрясать, смущать 
  • die Verzweiflung (die Verzweiflungen) – отчаяние
    • aus den Wolken fallen – упасть с неба на землю
    • die Hoffnung aufgeben – потерять надежду
    • sich verrechnen – прогадать
    • verzweifeln – отчаиваться
    • misslingen – не удаваться
Автор статьи: Анна Соловьёва

Oper und Operette – Опера и оперетта

18-07-2020 21:11
  • die Begleitung (die Begleitungen) – сопровождение, аккомпанемент
    • begleiten - аккомпанировать 
  • die Bühne (die Bühnen) - сцена
    • das Bühnebild (die Bühnebilder) - декорация 
  • das Gesangsstück (die Gesangsstücke) – вокальное произведение
    • die Arie (die Arien) – ария
    • die Kantate (die Kantaten) – кантата 
  • das Musical (die Musicals) – мюзикл
  • die Oper (die Opern) – опера
    • die Kammeroper (die Kammeropern) – камерная опера
    • die Kinderoper (die Kinderopern) – детская опера
    • das Musikdrama (die Musikdramen) – музыкальная драма

      Читать далее

      Автор статьи: Анна Соловьёва

Glückwunsch - Поздравление

16-07-2020 18:15
  • der Besuch (die Besuche) – визит
    • der Gratulationsbesuch (die Gratulationsbesuche) – поздравительный визит 
  • der Blumenstrauß (die Blumensträuße) – букет цветов
  • das Geschenk (die Geschenke) – подарок
    • das Hochzeitsgeschenk (die Hochzeitsgeschenke) – свадебный подарок
  • der Glückwunsch (die Glückwünsche)/ die Gratulation (die Gratulationen) – поздравление
    • der Glückwunsch zum Geburtstag – поздравление с Днём рождения
    • der Neujahrsglückwunsch (die Neujahrsglückwünsche) – новогоднее поздравление
      • beglückwünschen/ gratulieren - поздравлять
      • seine Glückwünsche aussprechen – выразить поздравления
      • Glückwünsche entgegennehmen – принимать поздравления
      • sich für die Glückwünsche bedanken – благодарить за поздравления
  • der Glückwunschbrief (die Glückwunschbriefe)/ der Gratulationsbrief (die Gratulationsbriefe)/ das Glückwunschschreiben (die Glückwunschschreiben)/ das Gratulationsschreiben (die Gratulationsschreiben) – поздравительное письмо
  • die Glückwunschkarte (die Glückwunschkarten)/ die Gratulationskarte (die Gratulationskarten) – поздравительная открытка
  • der Gratulant (die Gratulanten) – поздравитель
  • der Jubilar (die Jubilare) – юбиляр
Автор статьи: Анна Соловьёва

Mitgefühl – Сочувствие

16-07-2020 17:53
  • der Anteil (die Anteile)/ die Teilnahme (die Teilnahmen) – участие
    • die Anteilnahme (die Anteilnahmen) – участие, соучастие, симпатия
      • teilnahmsvoll/ teilnehmend – участливый, сочувственный
        • teilnehmen/ Anteil nehmen – участвовать, принимать участие, сочувствовать
  • die Barmherzigkeit – милосердие, милость, жалостливость
    • barmherzig/ gnädig - милостивый
  • das Bedauern – сожаление
  • die Duldung (die Duldungen) – веротерпимость, попустительство
    • duldsam – терпимый, терпеливый
  • die Einfühlung/ das Einfühlungsvermögen – сопереживание
  • die Empathie (die Empathien) – эмпатия
    • die Träne (die Tränen) – слеза
      • gerührt – тронутый, растроганный
      • mit erstickter Stimme – со сдавленным голосом
      • mit feuchten Augen – с мокрыми (от слёз) глазами
      • zu Tränen rühren – вызвать слёзы
        • trösten - утешать
  • die Empfindsamkeit – сентиментализм
  • das Erbarmen – жалость, сострадание
  • die Ergriffenheit (die Ergriffenheiten) – потрясение

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Hunger und Durst – Голод и жажда

16-07-2020 15:39
  • der Appetit (die Appetite) – аппетит
    • der Bärenhunger/ der Wolfshunger – волчий аппетит
    • die Esslust (die Esslüste) – желание есть
  • der Durst – жажда
    • der Brand – сильная жажда
      • ausgedörrt - пересохший
      • durstig – жаждущий, томимый жаждой
        • Durst bekommen/ Durst kriegen – испытывать жажду
        • Durst fühlen/ Durst verspüren – чувствовать жажду
        • Durst haben – хотеть пить

          Читать далее

          Автор статьи: Анна Соловьёва

Himmelsrichtungen – Стороны света

16-07-2020 11:25
  • der Norden – север
    • der hohe Norden – Крайний Север
      • nördlich – к северу, на север
  • der Nordost/ der Nordosten – северо-восток
    • nordöstlich – к северо-востоку, северо-восточный
  • der Nordwest/ der Nordwesten – северо-запад
    • nordwestlich – на северо-запад, северо-западный
  • der Osten – восток
    • der Orient/ das Morgenland – Восток (восточные страны)
      • östlich - восточный 
  • der Süden – юг
    • südlich – южный, на юг
  • der Südost/ der Südosten – юго-восток
    • südöstlich – юго-восточный
  • der Südwest/ der Südwesten – юго-запад
    • südwestlich – к юго-западу, юго-западный
  • der Westen – запад
    • der Okzident/ das Abendland Запад (западные страны)
      • westlich – на запад

С названиями сторон света используются предлоги nach, когда мы говорим о направлении, и in, когда речь идёт о расположении:
nach Südenна юг
nach Ostenна восток
im Nordenна севере
im Westenна западе

Автор статьи: Анна Соловьёва

Scheidung – Развод

16-07-2020 11:00
  • das Getrenntleben – раздельная жизнь
    • getrennt leben – жить раздельно 
  • die Scheidung (die Scheidungen)/ die Ehescheidung (die Ehescheidungen) – развод, расторжение брака
    • die Auflösung der Ehe – расторжение брака
      • geschieden – разведённый
  • der Scheidungsprozess (die Scheidungsprozesse)/ das Scheidungsverfahren (die Scheidungsverfahren) – бракоразводный процесс
    • eine Ehe scheiden – расторгнуть брак
    • sich scheiden lassen – развестись, разводиться
    • die Scheidung einreichen – подавать на развод

      Читать далее

      Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке


Отправить на рассмотрение





Учим языки на planz.org!

Bingo!

Учебный план Немецкий А2
Учебный план Немецкий А1


Свежие статьи