Grüßen или begrüßen?
Глаголы grüßen и begrüßen являются синонимами, то есть имеют схожее значение. Однако у них есть и небольшое лексическое различие:
Grüßen означает не только здороваться с кем-либо при встрече, но и передавать привет кому-либо. Этот глагол выражает любую этикетную формулу (словами, кивком или жестами) при встрече или прощании.
Zwei Bekannten grüßen sich auf der Straße, indem sie sich zuwinken. – Двое знакомых приветствуют друг друга на улице, кивая друг другу.
Grüßen Sie alle von mir. - Передайте всем привет от меня.
Begrüßen используется, когда кого-то встречают приветственными словами, пожатием руки, объятиями или аплодисментами.
Er begrüßt die Gastgeber mit Händedruck. - Он приветствует хозяев дома рукопожатием.
Er begrüßte sie mit Handkuss. - Он поприветствовал её поцелуем в руку.
Sie begrüßt ihn mit "Guten Morgen!". - Она приветствует его со словами: "Доброе утро!".
Die Zuhörer begrüßen die Sängerin mit herzlichem Beifall. – Слушатели приветствуют певицу тёплыми аплодисментами.