Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Теория норвежского языка

Страница 17 из 22
Всего статей в разделе: 216.

Faste uttrykk – Устойчивые выражения

06-04-2016 07:55
  • albue seg framпробивать себе дорогу
  • bite i det sure eplet - стиснуть зубы
  • bite i gressetбыть побеждённым
  • bli varm om hjerterøtteneтепло на сердце
  • blåse en lang marsj iне беспокоиться
  • brenne alle broer сжечь все мосты
  • brenne sitt lys i begge enderбезрассудно тратить силы
  • bruke munn på noenругать кого-либо
  • bryte isenрастопить лёд
  • bygge sandgrunnстроить на песке (иметь плохой фундамент)
  • falle i fiskтерпеть неудачу

    Читать далее

    Автор статьи: Анна Соловьёва

Refleksive verb – Возвратные глаголы

20-03-2016 12:30

Возвратные глаголы – это глаголы, субъект и объект у которых совпадают.
Katten vasker seg. - Кошка моется.
Hun sminker seg. - Она красится.
Jeg klarer ikke å motivere meg. - Я не могу мотивировать себя.
Må vi ikke skynde oss? - Не должны ли мы поспешить?

Возвратный глагол всегда используется с возвратным местоимением:

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Passiv – Страдательный залог

19-03-2016 18:57

Страдательный залог используется, если информация о том, кто совершает действие, не является важной, а акцент делается на самом действии или ситуации в целом.
Roma ble ikke bygd på en dag. - Рим был построен не за один день.

Так как пассив достаточно тяжёл для восприятия, не стоит использовать его слишком часто в речи. При возможности лучше употреблять вместо него форму активного (действительного) залога или повелительное наклонение.

В предложениях с глаголом в форме страдательного залога субъект может быть упомянут в сочетании с предлогом av:
Eplet ble spist av meg. - Яблоко было съедено мной.
Han ble tatt av politiet. - Он был пойман полицией.
Han ble undersøkt av legen. - Он был осмотрен врачом.

Страдательный залог в норвежском языке образуется несколькими способами:

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Preposisjoner som uttrykker tid – Предлоги времени

19-03-2016 10:49

Предлоги времени распределены в таблице в алфавитном порядке.

etter

спустя, после, через

r begynner skolen etter ferien? - Когда начинается школа после каникул?

за (последовательная смена явлений или событий)

dag etter dag - день за днём

fra

с, от

Frokost serveres fra klokka sju. - Завтрак подаётся с семи часов.

for

с, на (срок, на который рассчитано действие)
De har leid leiligheten for to neder. – Они арендовали квартиру на два месяца.

Eksporten av olje har økt for hvert år. - Экспорт нефти увеличивался с каждым годом.

for ... siden

за, тому назад

Hun giftet seg for to år siden. - Она вышла замуж два года тому назад.

før

перед, до

Hva gjør du r jobben? - Что ты делаешь перед работой?

Kommer du tilbake før klokka sju? - Ты вернёшься до семи часов?

i

в*

Jeg sov godt i r natt. - Я спал/ спала хорошо прошлой ночью.

Hvor skal du reise i sommer? - Куда ты едешь этим летом?

I midten av juli reiste familien på sommerferie. - В середине июля семья уехала на летние каникулы.

Ibsen levde i det nitten århundret. - Ибсен жил в 19 веке.

на (с названиями праздников)

De vil gjerne komme til oss i jula. - Они хотели бы прийти к нам на Рождество.

в течение

Han har bodd her i to år. - Он жил здесь в течение двух лет.

i løpet av

в течение

I pet av kort tid forstod hun problemet. - В течение короткого времени она поняла проблему.

innen

в течение

Jeg kommer tilbake innen en time. - Я вернусь в течение часа.

inntil

до, вплоть до

Det har inntil i dag vært en årelang prosess. – Вплоть до сегодняшнего дня это был процесс, длящийся годами.

Jeg arbeide der inntil jeg finner noe bedre. - Я должен работать там, пока не найду что-то лучше.

(om) kring

приблизительно в, около

Han fikk ei bok omkring begynnelsen av året. Он получил книгу приблизительно в начале года.

om

в*, по (указывает на повторность действия, переводится наречием или сочетанием существительного с предлогом)

Hva liker du å gjøre om sommeren? - Что ты любишь делать летом?

Jeg får ikke sove om natta. - Я не могу спать по ночам.

через, в течение, за

Om to dager reiser jeg til Tromsø. - Через два дня я еду в Тромсё.

over

в течение

Han ble her over natten. - Он остался здесь на ночь.

за (после чего-либо)

Klokka er fem over ett. - Пять минут второго.

Kurset starter rett over jul. - Курс начинается сразу после Рождества.

в (указывает на точное время, день, часть дня)

Jeg jobber ikke på lørdag. - Я не работаю в субботу.

De reiste sent på kvelden. - Они уехали поздно вечером.

På 1600-tallet var Norge under Danmark. - В 1600-е годы Норвегия находилась под властью Дании.

в течение (в период)

Det tte gjøres timen. - Это должно было быть сделано в течение часа.

обозначает предел, границу времени

Klokka er kvart på tolv. - Без четверти двенадцать.

за

Jeg klarte det tre dager.Я сделал/ сделала это за три дня.

rundt

Hun reiser året rundt. - Она путешествует круглый год.

siden

с, начиная с

Jeg har ikke snakket med ham siden i forgårs. - Я не говорил/ говорила с ним со вчерашнего дня.

til

к, по (приближение к определённой точке во времени)

Boka må være ferdig til sommeren. - Книга должна быть закончена к лету.

De var i utlandet fra november til mars. - Они были за границей с ноября по март.

на (направленность к какому-либо моменту времени)

Du trenger en ny dress til syttende mai. - Тебе нужен новый костюм на 17-е мая.

до (указывает на границу во времени)

De kan vente til i morgen. - Они могут подождать до завтра.

under

во время, в течение

De kjedet seg under konserten. - Им было скучно во время концерта.

обозначает срок, дату совершения действия

under dags datoсегодняшним числом

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Som-setninger – Придаточные определительные предложения

18-03-2016 13:00

Придаточное определительное предложение содержит признак предмета, о котором идёт речь в главном предложении. Оно вводится союзным словом som, которое иногда может опускаться.
Den som ler sist, ler best. - Смеётся тот, кто смеётся последним.

Придаточные определительные имеют тот же порядок слов, что и другие виды придаточных предложений. Союзное слово som всегда должно находиться на первом месте. Само же придаточное определительное, как правило, занимает позицию после коррелята (существительное, к которому оно относится).
Jeg har en sykkel som er rød. - У меня есть велосипед, который красный.

Если som выступает в роли субъекта, то глагол или наречие будут стоять после него. Такие определительные предложения относятся к обязательным.
Hytta som ved havet, var dyr. - Коттедж, который находился возле моря, был дорогой.
Hytta som ikke er dyr, har ikke internett-tilgang. Коттедж, который недорогой, не имеет доступа к Интернету.

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Kjønn – Грамматический род

16-03-2016 17:45

Существительные в норвежском языке можно разделить на три группы в зависимости от того, к какому роду они относятся: мужскому (hankjønn), женскому (hunkjønn) или среднему (intetkjønn).

Hankjønn

Hunkjønn

Intetkjønn

en mann

en gutt

en venn

en sofa

ei dame

ei jente

ei venninne

ei seng

et barn

et eple

et vennskap

et bord

 

 Определить род существительного в контексте, не имея под рукой словаря, мы можем по неопределённому артиклю перед существительным или определённому, который выступает в роли окончания:
Elefanten er stor. - Слон большой.
Vi møttes på gata. - Мы встретились на улице.
Jeg likte arbeidet. - Мне нравилась работа.

Существительные женского рода используются также и с артиклем en, а сам грамматический род таких существительных называют общим (felleskjønn):
Ei/En skjorte er lyseblå. - Рубашка светло-голубого цвета.
Jeg synes boka/ boken er god. - Я думаю, книга хорошая.

Однако в некоторых случаях можно определить грамматический род существительного по суффиксу:

Читать далее

Автор статьи: Анна Соловьёва

Kommaregler – Правила постановки запятой

29-01-2016 10:01

Запятая – знак препинания, который передаёт на письме паузу в устной речи и помогает лучше понять логические связи в предложении. Она может стоять как между членами предложения, так и разделять отдельные предложения.

1. Запятая между членами предложения.

Запятая ставится при перечислении, если нет какого-либо союза, например, og или samt:
I dyrehagen vi en sjiraff, en elefant og ei ve. В зоопарке мы видели жирафа, слона и льва.

Запятая необходима при повторении прилагательного для усиления значения:
Det var en lang, lang reise.Это было длинное-длинное путешествие.

Запятыми выделяется любая добавочная информация:
Oslo, hovedstaden i Norge, kan du utstillinger eller museer. – В Осло, столице Норвегии, ты можешь посещать выставки и музеи.

2. Запятая в сложном предложении.

В сложносочинённых предложениях запятая обязательна перед союзами ogeller,for или men:
Først dusjer jeg, og så pusser jeg tennene.Сначала я принимаю душ, а потом я чищу зубы.
Jeg vet ikke om jeg vil jobbe, eller om jeg vil studere. - Я не знаю, хочу ли я работать, или я хочу учиться.
Обратите внимание, что перед men всегда должен стоять знак препинания.
Jeg drikker mye kaffe, men noen ganger drikker jeg te. - Я пью много кофе, но иногда я пью чай.
Denne boka her kan jeg anbefale, men ikke den boka der. - Эту книгу я могу порекомендовать, но не ту книгу.

А вот перед mens постановка запятой зависит от смысла предложения: при выражении противопоставления она ставится, но если mens используется в значении «во время чего-либо», то знак препинания не нужен:
Hun handlet klær, mens de andre gikk på kafé. - Она покупала одежду, хотя другие пошли в кафе.
Appetitten kommer mens man spiser. - Аппетит приходит во время еды.

Запятая всегда ставится после придаточного предложения, которое стоит перед главным:
Da hun var mindre, pleide hun å sove middag. - Когда она была меньше, она обычно спала в обед.
Hvis du har vondt i halsen, burde du drikke varm te med honning. - Если у тебя болит горло, тебе надо выпить горячий чай с мёдом.
Fordi vi liker å re ute i naturen, reiser vi ofte fjellet. - Так как нам нравится бывать на природе, мы часто ходим в горы.

Если же придаточное стоит после главного, то запятая опускается.
Hun kom til Norge fra Russland da hun var tretti år. - Она приехала в Норвегию из России, когда ей было тридцать лет.
Jeg går på norskkurs fordi jeg vil lære norsk. - Я хожу на курсы норвежского, потому что я хочу выучить норвежский.

Иногда можно также встретить запятую перед длинными выражениями с предлогом, хотя они не являются придаточными предложениями.

Запятая обязательно ставится после уточняющего придаточного предложения. Как правило, сюда относятся определительные предложения:
Den som venter på en anledning, taper tid. - Тот, кто ожидает возможности, теряет время.

Но если такое уточнение не влияет кардинально на смысл всей фразы, то есть мы легко можем его убрать из контекста без потери смысла, тогда запятая полностью обрамляет придаточное предложение:
Leiligheten hennes, som ligger i femte etasje, er stor og dyr. Её квартира, которая находится на пятом этаже, большая и дорогая.

Запятая необходима перед и после обращений, частиц ja (да) и nei (нет), междометий:
Anne, kan du gi meg avisa?Анна, можешь дать мне газету?
God morgen, Norge!Доброе утро, Норвегия!
Ja, det forstår jeg godt.Да, это я хорошо понимаю.
Du må alltid korrigere meg, takk.Ты должен/ должна всегда меня исправлять, пожалуйста.

Следует также отметить расстановку знаков препинания при цитировании:
 «Jeg elsker deg», sa han.«Я люблю тебя», - сказал он.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Måtesadverb – Наречия образа действия

07-01-2016 14:49

Наречия образа действия указывают качество или характер действия. В предложении они отвечают на вопрос hvordan (как, каким образом). Например:

De synger pent.Они поют красиво.
Han snakker langsomt.Он говорит медленно.
Hun løp raskt.Она бежала быстро.

Наречия образа действия совпадают по форме со средним родом прилагательных, но в предложении они относятся к глаголу, а не к существительному.

К наречиям образа действия (tesadverb) относятся:

annerledes (по-другому), bra (хорошо), fort (быстро), godt (хорошо), hvordan (как), yt (высоко), ille (плохо), langsomt (медленно), lavt (низко), pent (красиво), raskt (быстро), slik (так), stygt (ужасно), nn (так), tydelig (разборчиво, понятно) и другие.

Автор статьи: Анна Соловьёва

Å ha lyst på или å ha lyst til?

18-10-2015 18:34

В норвежском языке для изъявления желания часто используется конструкция å ha lyst på/til. Какой предлог будет стоять после слова lyst зависит от того, говорим ли мы о каком-то объекте или действии.

å ha lyst på + существительноехотеть что-либо»)
å ha lyst til + глаголхотеть что-либо сделать»)

Немного примеров:

Jeg har lyst på en genser. Jeg har lyst til å kjøpe den.Я хочу свитер. Я хочу его купить.
Jeg har lyst på et eple. Jeg har lyst til å spise et eple.Я хочу яблоко. Я хочу съесть яблоко.

Синонимичным будет выражение с модальным глаголом ville:

Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe./ Jeg har lyst på en kopp kaffe.Я хочу чашечку кофе.

Но хотя мы переводим предложения в примере выше одинаково, тонкий нюанс в употреблении этих конструкций всё же есть: оба выражения говорят о желании иметь что-нибудь, но только фраза с å ha lyst på/til может использоваться в значении «желать что-то без намерения это получить».

Автор статьи: Анна Соловьёва

Familie – Семья

13-10-2015 18:54
  • et barn – ребёнок
    • en/ei datter – дочь
    • en sønn - сын
  • et barnebarn – внук, внучка
  • en bestefar – дедушка
    • en farfar – дедушка (со стороны отца)
    • en morfar – дедушка (со стороны матери)
  • en/ei bestemor – бабушка
    • en/ei farmor – бабушка (со стороны отца)
    • en/ei mormor – бабушка (со стороны матери)
  • foreldre – родители
    • en far – отец
    • en/ei mor – мать
  • søsken – братья и сёстры
    • en bror – брат
      • en lillebror – младший брат
      • en storebror – старший брат
    • en/ei søster - сестра
      • en/ei lillesøster – младшая сестра
      • en/ei storesøster – старшая сестра
Автор статьи: Анна Соловьёва

Сообщить об ошибке


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение



Учим языки на planz.org!

Bingo!

Учебный план Норвежский 2
Учебный план Английский Путешествия


Свежие статьи

Cached copy: 0.002 sec