Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Bryllup – Свадьба

20-02-2017 12:00

Слово bryllupсвадьба») произошло от древнескандинавского brúðfǫr, что означало свадебный кортеж, который вёз невесту из её старого дома в новый.

  • en bryllupsdag – день свадьбы
  • en bryllupsfest – свадьба
  • et ekteskap - брак
  • en forlovelse – помолвка
  • et frieri/ et ekteskapstilbud – предложение руки и сердца
  • hvitt bryllup – белая свадьба
  • en kveldsmottakelse – вечерний приём
  • en seremoni - церемония
  • sivil seremoni – официальная церемония
  • en trolovelse - обручение
  • et utdrikningslag/ et utdrikkingslag - мальчишник
  • en vielse – брак
  • å be inn til bryllups – пригласить на свадьбу
  • å feire/ ha/ holde bryllup – праздновать свадьбу. В древности также говорили: å drikke bryllup.
  • å foreslår å gifte seg – предложить выйти замуж/ жениться

 

  • en/ei brud – невеста
  • et brudepar – свадебная пара
  • brudepiker – подружки невесты
  • en brudgom – жених
  • de nygifte - молодожёны

 

  • en/ei brudeferd – свадебный кортеж
  • en brudepris – выкуп невесты
  • en/ei brudeskje/ en/ei dobbeltskje - свадебная ложка (утаревшее понятие). Раньше существовала традиция дарить молодожёнам две деревянные ложки, соединённые между собой. С помощью таких ложек пара должна была съесть кашу, которую подавали на свадьбе. Это был символ их союза.
  • et brudeslør - вуаль
  • en brudevals – свадебный вальс
  • et bryllupsbild – свадебная фотография
  • en/ei bryllupsgave – свадебный подарок
  • en bryllupskjole – свадебное платье
  • en/ei bryllupsnatt – брачная ночь
  • en/ei bryllupsreise – свадебное путешествие
  • en bukett - букет
  • en forlovelsesring/ en giftering/ en ring – обручальное кольцо
  • en/ei gjesteliste – список гостей
  • hvetebrødsdager – медовый месяц. Судя по дословному переводу, сладкий белый хлеб противопоставлялся будничному серому или ржаному.
  • en invitasjon - приглашение
  • en/ei kake/ en/ei bryllupskake – свадебный торт
  • knapphullsblomst til brudgommen – цветок в петличке у жениха
  • (en) konfetti - конфетти
  • en lesepult - аналой
  • en/ei medgift - приданое
  • en/ei morgengave - утренний подарок (деньги, подаренные молодожёнам на свадьбу)
  • en/ei ønskeliste – список желаний

Дополнить статью

Автор статьи: Анна Соловьёва
Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал

Уроки к теме

На данный момент уроков к этой теме нет.

Игровые задания к теме

На данный момент игровых заданий к этой теме нет.
Зарегистрируйтесь или войдите в свою учётную запись, чтобы получить доступ к упражнениям.

Творческие задания к теме

На данный момент творческих заданий к этой теме нет.

Материалы

На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.

Читайте также:

Сообщить об ошибке


Страница в соцсети/Email/Skype для обратной связи (не обязательно):

Отправить на рассмотрение



Учим языки на planz.org!

Bingo!

Учебный план Норвежский 2
Учебный план Английский А2


Свежие статьи