Только зарегистрированным пользователям доступны бесплатные уроки и упражнения!

Вход Регистрация

Å gå på limpinnen

31-08-2015 08:11

Перевод: дать себя одурачить, попасться на удочку, попасть в ловушку.

Дословный перевод: попасть на клейкую палочку.

Этимология: в средиземноморских странах многие мелкие птицы считались деликатесом. Для того чтобы поймать такую добычу, из ягод омелы варили клей и натирали им ветки дерева, на котором собиралось много пташек. Птичка садилась на ветку и приклеивалась так, что её можно было без труда поймать. Отсюда и пошло выражение «å gå på limpinnen»
К слову сказать, в народе омела ещё называется «птичий клей».

Дополнить статью

Автор статьи: Анна Соловьёва
Уроки Упражнения Творческие задания Игровые задания Материал

Уроки к теме

На данный момент уроков к этой теме нет.

Упражнения к теме

На данный момент упражнений к этой теме нет.

Игровые задания к теме

На данный момент игровых заданий к этой теме нет.

Творческие задания к теме

На данный момент творческих заданий к этой теме нет.

Материалы

На данный момент дидактические материалы статьи ещё недоступны для скачивания.

Читайте также:

Сообщить об ошибке


Отправить на рассмотрение

Учим языки на planz.org!

Bingo!

Учебный план Норвежский 1
Учебный план Английский А2


Свежие статьи